高品質な中国語翻訳サービス

 

日本語→中国語(簡体字、繁体字)

中国語(簡体字、繁体字)→日本語

 

中国語の各種専門文書を翻訳します(中国語翻訳対応分野)

■工業技術・環境・IT・情報通信
取扱説明書、マニュアル、仕様書、RFP、設計書、契約書、標準作業手順書(SOP)、技術レポート、論文、試験報告書、調査報告書など

 

■医薬・医療機器・化学・ライフサイエンス
ガイドライン、申請書類、試験報告書、治験関係書類、論文、取説など

■特許・金融・法務
特許公報、特許明細書、法令、契約書、調査レポートなど

■ビジネス文書・パンフレットなど
パンフレット、カタログ、ホームページ、各種規程、定款、議事録など

 

料金単価 1文字10円~

※専門性の高いもの、難易度が高いものについては料金単価があがります。

 (学術論文の場合は 1文字18円~20円。)

※最低ご請求額は4,000円となります。

  

Level 1   翻訳のみ  10円~

Level 2 翻訳+クロスチェック   ~17円

Level 3 翻訳+クロスチェック+ネイティブチェック  ~20円  

 

翻訳依頼のプロセス

 

Step1  元原稿の入手

データで元原稿をご用意いただくと迅速な作業が可能です。紙ベースの場合でも承りますが、最終仕上げの形式によっては納期を多少いただく場合がございます。

 

Step2   お見積もり

いただいた元原稿の文字数に基づいて、お見積もりを計算いたします。

 

Step3   ご発注

 

Step4   翻訳作業

作業の際に発生した疑問点は、随時クライアント様にご確認しながら作業を進めますが、参考資料等をご提供いただければより正確な翻訳が可能です。

 

Step5   チェック作業

バイリンガルのクロスチェッカーが原文と訳文をつき合わせ、語句の抜けやミス翻訳をチェックいたします。この段階で訳文をよりネイティブらしい表現にブラッシュアップすることも可能です。

 

Step6  レイアウト等の調整

原文に合わせた訳文のレイアウト作業も承っております。ワード、エクセル、パワーポイント、イラストレータの上書きレイアウトはもちろん、紙ベースのカタログや案内資料からでもご希望の形式でレイアウトデータを制作いたします。

 

Step7  納品

フォローアップも責任を持って行いますので、ご不明な点があればご連絡ください。

 

機密保持については万全の体制を整備しています。

産業翻訳では、翻訳原稿は企業様の機密文書であることがほとんどです。漢和経済文化学院では、担当者はもちろん翻訳者に対してもお客様の機密が漏れることのないように徹底管理しています。
この姿勢を公的に示すため、「機密保持契約書」もご用意しております。

 

 

当学院は、お客様が満足する翻訳を提供するまで責任を持って対応させていただきます。

 

お問い合わせ  hanhegakuin@yahoo.co.jp     090‐3584‐7552

 

 

     
  実績  
 
 
 
     
No. クライアント 分野 内容
1 某国立大学 翻訳 ○○交流史の文脈を求めて
2 某国立大学 翻訳 近代○○○の日本的文脈とその変容
3 某国立大学 翻訳 ○○の近代化と○○近代思想
4 某国立大学 翻訳 『○○○○』東文報訳の考察
5 経済団体 翻訳 中部日本を紹介するWEBサイト翻訳